Kono unmei ni wa sakaraenai
Konmei suru nou ga kishimu
Ten to jikan ni wa te mukaenai
Moujuu suru
Ryoute no
Ito ga shime tsukeru
Nuwareta me wo
Akete
Mienai kabe wo kowashite!
Kikai no shikou demo
Yume wo mushibamu
Kurai kako kowai mirai
Ima wo shibaru kotoba wo hansuu suru riyuu
Genkai wo shiru no wa
Kuroi torikago no naka
Haku koe
Kesarete mo
Mienai mono wo shinjite!
Furueru ude demo
Mamori nukitai
Itoshii dareka wo
Ima wo susumu omoi no tadoritsuku basho
Kibou wo miru no wa
Kuroi semai sekai de mo
Nijimu mazenda no
Hitomi wo akete
És itt van magyarul is
Nem tudok ellenszegülni ennek a sorsnak
a fejem össze van zavarodva.
Nem tudok ellenállni az idő és az ég ellen
Vak engedelmesség, a kezeim közül mindkettőben.
Szorítsd meg a fonalat.
A szemeim nyitva vannak, amiket összevartak.
A láthatatlan falat lebontják.
Még a gondolatok is, mechanikusak.
Álmokat tesznek tönkre.
Az ok, amiért töpreng a sötét múlton,
és a félelmetes jövőn,
Az ajándékhoz kötözött szavak:
Tudni kell a határokat
Egy fekete kalitkában kell lenned
Még akkor is, ha ez a hang,
kikészít.
Hisz a dolgokat, amiket nem látok,
Még a reszkető karjaimmal is,
Megakarom védeni azt,ami kedves nekem.
A helyen, azt gondoltam, hogy elmúlik.
az eddigi harc.
Látni szeretnélek,
Egy fekete, bezárt világban.
Megnyitom a vízesést.